Bonjour tout le monde!

Tuesday 8 November 2011

Bonjour à tous!

Je m'appelle Jasmine et j'aurai seize ans en décembre. Je crois que vous savez que je viens de l'Australie et je suis en train de visiter la France. Ce matin je vais vous parler du ma vie en Australie. Franchement, on vit tout à faire différemment.

Nous sommes huit dans notre famille. Ma grande, grosse famille gréque! J'ai quatre parents malveillants et trois mèchantes soeurs. Souvent ils aiment plaisanter que je suis adopté qui est plutôt blessants! Peut-être ils m'aimeront demain? Quand les poules auront des dents! Je n'ai pas très de la chance les avoir. Il me semble que la famille française sont plus agréables.

Normalement le weekend je joue au basket avec mon équipe. Je voudrais jouer au ping-pong mais malheureusement j'ai peur de lunettes. Pourquoi est-ce que je l'ai honte de? Je ne regarde pas souvent la télé car j'écoute de la music rock. J'en préfère. En ce moment, j'adore écouter de la Red Hot Chili Peppers; à mon avis Anthony Kiedis a du chien! En France, est-ce qu'on leur écoute?

En plus je vais à l'école à Vermont lycée. Les transports publics est très lentes donc ma mére me y'emmene en voiture. Avant de visiter la France, je pensais que tous les transports publics a été mauvais. Maintenant je sais que c'est seulement terrible en Australie!

En conclusion, après avoir passé deux semaines en France, je n'ai jamais envie de retourner à l'Australie... je vous assure!

Thursday 27 October 2011

Les Jours Fériés

Par Jasmine

Honnêtement, Il y a des jours fériés pourquoi? J'ai toujours les m'amuser mais je ne comprendrai jamais pourquoi on les a! Je veux savoir! J'ai besoin de savoir! Je dois savoir! Peut-être c'est parce que le gouvernment est trés gentil, non? Il me semble que c'est peu probable.

Par exemple, Australia Day est trés important pour les Australiens. Mais pourquoi? A mon avis les jours fériés son nécessaires psychologiquement parce que il a importance historique. Mais en fait nous célébrons une invasion les aborigènes.

Noel est une spéciale jour férié parce que il a importance religieuse. Les familles mangent ensemble, ils rient ensemble et ils prient ensemble. Selon moi c'est important à faire. Où préfére-on aller pendant Noel? Veut-on travailler toute la journée? Ou veut-on te reposer avec te famille?

Malheureusement, des jours fériés sont extrêmement ridicule, par exemple, Melbourne Cup Day. Franchement, je crois que une course de chevaux n'est pas un bon raison pour un jour férié.

Globalement, des jours fériés ne sont pas importants et un peu ridule. Mais au contraire, je le apprécie beaucoup.

Thursday 13 October 2011

Mes Vacances de Rêve

Par Jasmine

Franchement j'en ai marre de mon boulot terne et j'en ai marre de ma maison déplaisante. J'en ai marre de le temps aussi. Il ne fait jamais beau. Je meurs d'ennui. Il me semble que j'ai besoin de voyager du monde immédiatement! Mais où puis-je aller? Mon mari veut m'emmener à Paris pendant les vacances mais je vais demander le divorce. Lui, il ne sait pas. Malheureusement je me chargerai des les vacances. Il y n'a pas de temps à perdre!

Pendant mes vacances de rêve je vais manger beaucoup de fromage malodorant en France et des centaines de fruits exotiques au Brésil. Je voudrais goûter une pizza traditionnelle en Italie et boire de la bière froide en République tchèque. Quand puis-je partir?

En Espagne je danserai avec un bohémien. Au Chili je dormirai avec un homme aveugle. À New York je partagerai un baguel avec un Juif. Ensuite, peut-être, j'irai à la Grande Barrière de Corail et j'y nagerai avec les poissons coloriès. Je souhaite que je peux partir demain!

L'année dernière, j'ai voyagé au Japon pendant les vacances d'été. J'aimerais y retourner parce que j'ai adoré la nourriture et en particulier le sushi. C'était époustouflant! J'ai aimé les habitants aussi. Ils me n'ont jamais été impoli. Je pense que je vais y aller pendant mes vacances de rêve.

Monday 15 August 2011

Restaurant Louis Phillipe

(W= William (serveur) , M= Mick,  L= Laura )


W: Bonsoir monsieur! Madame! J'arrive! J'arrive!

L: D'accord.

Une heure plus tard...

M: S'il vous plait! S'il vous plait!

W: J'arrive! J'arrive!

Deux heures plus tard...

M: Rapidement! S'il vous plait! Vous êtes plus lent que ma grand-mère!

W: Desolé, trop desolé monsieur.

L: Nous aimerions une table pour deux personnes s'il vous plait.

W: Bien sûr! Bien sûr! Vous désirez une table fumeurs ou non fumeurs?

M: Non fumeurs s'il vous plait.

W: Bien sûr! Bien sûr! Après vous. Vous désirez un apéritif?

M: Non! Nous avons très faim et nous voulons manger immédiatement!

W: Bien sûr! Bien sûr! Qu'est-ce que vous prends comme entrée?

M: Non! Nous aimerions mieux prendre notre plat principal maintenant.

W: Bien sûr! Bien sûr! Pas de probléme! Pas de probléme!

L: Nous désirons regarde le menu maintenant.

W: Bien sûr! Voilà madame. Monsieur.

(Ils regardent le menu.)

M: Je pense que je vais prendre plat du jour , s'il vous plait. 

W: Avec des frits ou de la salade?

M: Avec de salade s'il vous plait. J'en ai ras le bol des kilos en trop.

W: Bien sûr! Bien sûr! Bon choix monsieur. Et vous madame?

L: Je vais prendre andouillette moutarde, s'il vous plait.

W: Bien sûr! Excellent choix madame. Vous souhaitez boire quelque chose?

M: De l'eau, s'il vous plait.

trente minutes plus tard... 

W:  Voilà! Bon appétit!

(Ils sont en train de manger)

M: C'est succulent. La viande est la plus savoureuse du monde! Qu'est-ce que tu-penses, ma bichette?

L: Mon plat est nul, mon loup. C'est trop de piquant pour moi.

M: Quelle dommage, je vais le manger.

W: Vous avez fini? C'e'tait comment, ton plat?

M: Oui, oui. C'est parfait, merci. L'addition s'il vous plait.

W: Bien sûr! Bien sûr! Comment payez-vous?

M: En liquide. Merci.

Thursday 28 July 2011

Mon amour où est-il ce soir?

Mon amour où est-il  ce soir?
Il danse au clair de la lune?
Je ne sais pas
Il danse avec autre femme?
Je ne sais pas
Il danse dans mon coeur?
Je ne sais plus
Peut-être je ne saurai jamais
Je regarde lentement à la lune
Mon amour où est-il  ce soir?
Mon amour est courageux et fort comme un lion féroce
Mais doux et sensible comme une jeune gazelle
Mon amour est impulsif et passionné comme son coeur
Mais toujours réfléchi comme un enfant pensif
Mon amour où est-il  ce soir?
Je crois que je ne suis plus en bonne santé
Car j'ai une migraine d'amour
Je pense que mon amour a des ennuis avec la police
Car il a volé mon coeur
Je sais que je vais certainement mourir
Car j'ai besoin de faire vivre mon amour
Mon amour où est-il  ce soir?
Je suis en train de pleurer
Parce que je suis seule
Il me semble que j'ai erré sur la plage pour rien
Il me semble que j'ai erré sur la plage pour personne
Je regarde lentement la lune
Mon amour où est-il  ce soir?
Je l'aimerai, toujours


- par J.Kokonis

Saturday 16 July 2011

Limousin Cuisine



Viande Limousine is what the locals refer to as Limousin meat and the meat produce is definitely one of the finest if not the finest meat produced throughout France, whether it's beef, lamb or pork meat. For this reason the majority of Limousin cuisine is based on traditional meat recipes. Due to the thousands of acres of fruit trees and forests of chestnuts, Limousin is also home to numerous varieties of mushrooms and edible fungi and remains one of the prime regions in France for mushrooms.

Limousin is not an area famous for cheese making. The three traditionally found cheeses in Limousin include: 'La Calhada,' made from full fat goats milk, 'Les Calhadons,' which is goats cheese and 'La Tome de Brat,' which is ewe's (female sheep) cheese.

Limousin is not recognised as a great wine producing region either, however remains the home to such wines as Vin de Pays de la Corrèze and Vignerons de Branceilles, both expensive but high quality. The liqueurs of the region are the 'Brive-la-Gaillarde' and 'Collonges-la-Rouges.'

There are no particular neighbouring regions that infuence the cuisine of Limousin. Its prime influence is the convenience and large quantity of meat, chestnuts and mushrooms as the region is traditionally poor which means families have to live off the produce available.


Traditional Recipes of Limousin

Sweet Lemon and Potato Pudding


Ingredients :

Sweet lemon and potato pudding recipe for 6 to 8 people :
300g floury potato
250g caster sugar
4 egg yolks
1 Tbs potato starch
1 untreated lemon
some icing sugar

Direction :
Boil your potatoes, skin on.
Meanwhile, peel the lemon rind off (making sure to leave the white skin on the fruit) and cut them into a very fine "julienne" (very fine batons). Place the lemon zest into a pot of cold water and bring to the boil for a minute. Strain and put the into a bowl of iced cold water. Strain the lemon zest "julienne" and dry it well. Squeeze the lemon and set the juice aside.
Peel and mash the potatoes and put the pulp into a bowl.
Add the egg yolks, sugar, starch, lemon juice and lemon rind in that order. Stir well.
Start your oven at 180'C (356'F).
Pour the batter into an round baking tin and bake for 30 minutes.
Take your pudding out of the tin when it has fully cooled down and dust it with some icing sugar.
"Et voila!"


Fougasse Bread fougasse bread


Ingredients :

This traditional bread from the south of France is also called fouace in some of the country.

Recipe for 2 fougasse loafs :
500g strong flour (380g for the bread and 120g for the starter)
10 cl warm milk
15g fresh yeast
5g table salt
200g diced pork belly (lardons), blanched
2 onions
50g pitted black olives
1 egg yolk
a nob of butter


Direction :
1) Finely slice your onions and gently cook them with the butter for 10 minutes.
2) Mix 120g of flour with the yeast and the warm milk into a soft dough. Cover your starter and allow to rest at room temperature until it doubles in size.
3) Place the rest of the flour onto a clean surface and make a well in the middle. Add the salt and the water as well as the lardons, olives and cooked onions. Mix the lot for a while.
Then, incorporate your starter to this dough. Knead until it forms a neat ball of dough.
4) Cross the top of the dough with a knife and allow it to improve until it doubles in size again.
5) Cut the dough in two and roll each pieces down into the shapes of two ovals 4 cm thick. Then, prick each ovals with a knife, making sure it goes all the way through. Finally, slightly pull each pieces of dough to make the holes appear.
6) Start your oven at 230'C (446'F).
7) Mix the egg yolk with a tablespoon of olive oil and apply this egg wash on the top of the each fougasses.
8) Bake for 35 minutes.

This recipe has been used as a base and modified in several part of France by adding ingredients like anchovies, capers, peppers tuna or smoked duck.
The sweet version of the fougasse : the fougassette in which there is eggs, rum, candied fruits, saffron and orange blossom water is one of the oldest French traditional dessert. Its name comes from the Latin focatia pasta which means wheat dough cooked under the ashes

Tuesday 7 June 2011

4- Journal d'une Hypochondriaque

le vendredi   25 mars

Aujourd'hui j'ai des grands ennuis. Je me sens très mauvais parce que je sors en discothèque ce soir et mes amis aiment de fumer et boivent de l'alcool. Malheureusement pour moi, je ne fume pas et je ne bois que du lait! Pourquoi est-ce que tant de gens continuent à fumer? Je suis contre parce que c'est terrible pour en santé et c'est une drogue. Les fumers n'arrivent pas à se libérer de cette dépendance et mes copines ne pensent pas aux risques de santé. Honnêtement, j'aimerais mieux manger au restaurant ce soir mais je sais que ce n'est pas possible. C'est tout à fait déprimant.

En plus, hier je me suis tombée et je me suis foulée la cheville. Tant pis pour moi. Maintenant je boite tout le temps. Il me semble que j'ai toujours mal à mon corps! Samedi dernier j'ai eu mal aux dents et le weekend j'ai eu mal au dos! Depuis trois jours j'ai mal partout. J'en ai marre.